1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,459 --> 00:00:24,126
Oh, hello there.
You caught me.

4
00:00:24,501 --> 00:00:27,126
Well, you can't have Christmas
without a tree, right?

5
00:00:27,668 --> 00:00:30,876
And you can't have
a tree without a forest,

6
00:00:31,126 --> 00:00:33,751
which is where this story begins.

7
00:00:34,959 --> 00:00:38,668
Have you ever wondered what makes
a Christmas story a Christmas story?

8
00:00:39,168 --> 00:00:42,251
I mean, some folks say if your story
is set during the holidays,

9
00:00:42,251 --> 00:00:44,251
then bingo, there you go.

10
00:00:44,251 --> 00:00:47,209
Christmas spirit just rubs off on it
and that's all it takes.

11
00:00:47,668 --> 00:00:50,543
But me, I think there's something more.

12
00:00:51,126 --> 00:00:53,459
You know how you feel
at this time of year.

13
00:00:53,834 --> 00:00:56,876
A little bit happy, a little bit sad.

14
00:00:57,209 --> 00:00:59,584
Maybe you can't even put it into words.

15
00:00:59,959 --> 00:01:03,543
But if you try,
maybe you can put it into a song.

16
00:01:05,959 --> 00:01:09,793
Now this song I'm about to sing...
Well, it's mostly nonsense.

17
00:01:10,793 --> 00:01:15,209
But the parts that are not nonsense,
they mean quite a lot.

18
00:01:15,876 --> 00:01:20,959
<i>♪ Ar fol lol lol lo la ro
ar fol lol lol lay ♪</i>

19
00:01:21,418 --> 00:01:26,793
<i>♪ Ar fol lol lol lo la ro
ar fol lol lol lay ♪</i>

20
00:01:27,043 --> 00:01:33,459
{\an8}<i>♪ Ar fol lol lol lo la ro
ar fol lol lol lay ♪</i>

21
00:01:33,584 --> 00:01:39,543
{\an8}<i>♪ Fol lee fol o la ro
ar fol lol lol lay ♪</i>

22
00:01:40,001 --> 00:01:44,459
<i>♪ There's lilt in the song I sing
There's laughter and love ♪</i>

23
00:01:44,459 --> 00:01:45,543
Whoo-hoo!

24
00:01:45,543 --> 00:01:47,959
<i>♪ There's scent of the pine and blue ♪</i>

25
00:01:48,084 --> 00:01:49,084
Yeah!

26
00:01:49,084 --> 00:01:50,793
<i>♪ From heaven above ♪</i>

27
00:01:50,918 --> 00:01:56,293
<i>♪ Of reason there's none
And why should there be for bye ♪</i>

28
00:01:57,376 --> 00:01:59,209
<i>♪ As long as there’s fire in the blood ♪</i>

29
00:01:59,209 --> 00:02:00,293
Shiny!

30
00:02:00,293 --> 00:02:02,459
<i>♪ And a light in the eye ♪</i>

31
00:02:02,459 --> 00:02:03,834
Ha! Gotcha!

32
00:02:03,834 --> 00:02:06,876
<i>♪ Ar fol lol lol lo la ro... ♪</i>

33
00:02:06,876 --> 00:02:07,959
Whoops!

34
00:02:09,501 --> 00:02:10,959
<i>♪ Ar fol lol lol lo la ro... ♪</i>

35
00:02:10,959 --> 00:02:13,626
Whoo-hoo! Yeah!

36
00:02:15,001 --> 00:02:16,376
<i>♪ Ar fol lol lol lo la ro... ♪</i>

37
00:02:16,501 --> 00:02:19,126
- Woo-hoo!
-  No, no, no!

38
00:02:19,126 --> 00:02:20,876
No, no--

39
00:02:22,001 --> 00:02:23,459
- Moon!
- Moon.

40
00:02:24,668 --> 00:02:26,459
- Not again.
- Not again.

41
00:02:26,459 --> 00:02:27,543
Did you see me?

42
00:02:27,668 --> 00:02:30,168
I've never flown that far
on my own before.

43
00:02:30,376 --> 00:02:32,543
This was a perfect nest.

44
00:02:32,543 --> 00:02:35,043
Now look at it! Look...
look at this! I mean...

45
00:02:35,168 --> 00:02:36,501
You broke it.

46
00:02:37,168 --> 00:02:40,793
Oh. Well, now we can make it even better!

47
00:02:41,209 --> 00:02:45,126
Look what I found. Imagine, a silver nest.

48
00:02:45,126 --> 00:02:48,751
At the top of the tallest tree,
we’d be the talk of the forest.

49
00:02:49,084 --> 00:02:50,793
A silver nest? Uh...

50
00:02:51,001 --> 00:02:53,543
Then everyone will look at us.
Everyone will see.

51
00:02:53,668 --> 00:02:55,501
What's wrong with people looking?

52
00:02:55,668 --> 00:02:58,959
We are owls.
We aren't meant to be seen.

53
00:02:58,959 --> 00:03:01,209
- Now come along and--
- But what if I want to be seen?

54
00:03:01,376 --> 00:03:04,459
Do you also want to be eaten?
All the other creatures in the forest

55
00:03:04,459 --> 00:03:07,251
want nothing more
than to make you their dinner.

56
00:03:07,251 --> 00:03:09,501
- The mice don't.
- If they were bigger, they would.

57
00:03:09,668 --> 00:03:12,376
The sparrows don't. The--

58
00:03:12,376 --> 00:03:14,793
What is it, Papa?

59
00:03:15,251 --> 00:03:16,918
It was probably a leaf.

60
00:03:17,043 --> 00:03:22,251
A big, scary leaf rustling in the mild
yet petrifying breeze!

61
00:03:22,251 --> 00:03:23,918
Very funny, little Moon.

62
00:03:23,918 --> 00:03:25,959
You think you know
what's out there in the world,

63
00:03:25,959 --> 00:03:28,376
but... [sighs] ...you have no idea.

64
00:03:28,543 --> 00:03:31,793
- I have kind of an idea.
-  Yeah, when you're grown,

65
00:03:31,959 --> 00:03:35,168
you can make your silver nest
in any tree you like,

66
00:03:35,168 --> 00:03:39,751
but it's getting cold now,
and we have no nest at all.

67
00:03:40,501 --> 00:03:42,418
I need you to be a good brother

68
00:03:42,418 --> 00:03:45,293
and stay here with Peaky
while I go look for a new home.

69
00:03:45,418 --> 00:03:47,376
- Can you do that?
- Yes, Papa.

70
00:03:47,376 --> 00:03:50,418
Stay very still, very quiet,

71
00:03:50,918 --> 00:03:53,668
and don't go anywhere.

72
00:03:54,543 --> 00:03:55,793
All right, I'll be back.

73
00:03:59,751 --> 00:04:02,918
- I didn't mean to break it.
- But you did.

74
00:04:03,501 --> 00:04:05,334
I bet I could fix it though.

75
00:04:05,334 --> 00:04:07,709
I just need a few good sticks.

76
00:04:07,709 --> 00:04:11,251
I could do it before Papa gets back.
It would be a surprise.

77
00:04:11,543 --> 00:04:14,459
But Papa said we have to stay here.

78
00:04:14,751 --> 00:04:17,543
Don't worry, Peaky, I won't go far.
We're in a forest.

79
00:04:17,668 --> 00:04:20,876
- There are sticks and twigs everywhere.
- Wait! Moon!

80
00:04:20,876 --> 00:04:23,959
I'll be right back!

81
00:04:25,376 --> 00:04:26,668
Here's one.

82
00:04:27,251 --> 00:04:28,584
That one might work.

83
00:04:29,459 --> 00:04:30,709
This one's perfect!

84
00:04:38,418 --> 00:04:41,001
Shiny!

85
00:05:03,334 --> 00:05:04,834
Go, Moon, I've got him!

86
00:05:05,001 --> 00:05:06,459
- Papa!
-  Go!

87
00:05:09,126 --> 00:05:10,793
Are you okay?

88
00:05:11,251 --> 00:05:13,668
My wing, I think it's broken.

89
00:05:13,793 --> 00:05:16,459
You're going to be fine,
just stay in the tree.

90
00:05:17,251 --> 00:05:20,001
Stay in the tree. I'll be back.

91
00:05:20,751 --> 00:05:21,876
Yes, Papa.

92
00:05:23,501 --> 00:05:26,918
Stay in the tree.
Stay in the tree. Stay in the tree.

93
00:05:27,626 --> 00:05:31,793
Stay in the tree. Stay in the tree.
Stay in the tree. Stay in the tree.

94
00:05:33,168 --> 00:05:36,293
Stay in the tree. Stay in the tree.
Stay in the tree.

95
00:05:47,126 --> 00:05:51,209
Timber!

96
00:06:00,793 --> 00:06:02,751
Make way,
make way! We're moving.

97
00:06:02,751 --> 00:06:04,584
Let's go. Come on, come on, come on!

98
00:06:18,709 --> 00:06:20,334
Huh?

99
00:06:38,543 --> 00:06:39,543
Oh.

100
00:06:43,834 --> 00:06:47,126
Steady. I got this, I can do this.

101
00:06:47,751 --> 00:06:50,084
What sort of forest is this?

102
00:07:03,459 --> 00:07:04,543
Excuse me!

103
00:07:05,543 --> 00:07:06,793
Oh, Oh, Oh, no.

104
00:07:07,084 --> 00:07:10,918
Whoa, whoa, whoa!

105
00:07:15,668 --> 00:07:17,043
Miss, are you all right?

106
00:07:18,043 --> 00:07:21,084
- Yeah. Yeah, I'm fine.
-  Yeah, you really hit it.

107
00:07:21,084 --> 00:07:23,459
- Is there someone that can take you home?
- Just leave me alone.

108
00:07:23,459 --> 00:07:24,959
- I'm leaving.
-  Well,

109
00:07:24,959 --> 00:07:26,626
- can we walk you out?
-  It's fine.

110
00:07:27,001 --> 00:07:29,209
- Why don't you come with me?
-  Watch out!

111
00:07:46,251 --> 00:07:49,876
Well, hello there.
You're in the wrong place, aren't you?

112
00:07:50,459 --> 00:07:52,418
Are you lost?

113
00:07:53,043 --> 00:07:54,793
Ah! Yes, sir.

114
00:07:55,501 --> 00:07:59,084
Looks like I'm in the wrong place too.
Hey, you take care now.

115
00:07:59,084 --> 00:08:02,084
These streets get a little dicey... and icy.

116
00:08:02,251 --> 00:08:03,251
Hm.

117
00:08:05,376 --> 00:08:06,668
Food!

118
00:08:06,793 --> 00:08:09,418
Food, food, food, food, food!
- I'll take that.

119
00:08:09,418 --> 00:08:10,626
- Thank you very much.
- Food, food.

120
00:08:11,251 --> 00:08:13,793
I'm sorry, I wasn't going to eat it all.

121
00:08:13,793 --> 00:08:15,876
- Well, well, well.
- What's going on here?

122
00:08:15,876 --> 00:08:18,834
- Looks like we got a live one.
- Yeah, I'm alive.

123
00:08:18,834 --> 00:08:21,251
- Food!
- No, I'm not food, sir.

124
00:08:21,251 --> 00:08:23,418
What were you eating, kid?
Go back to where you belong.

125
00:08:23,418 --> 00:08:25,168
I'm sorry. I was just hoping
I could get some...

126
00:08:25,334 --> 00:08:27,209
You know, I'm going to stop you
right there.

127
00:08:27,209 --> 00:08:30,334
Uh, look, this is trash, you see?

128
00:08:30,334 --> 00:08:35,376
And trash is pigeon food,
not whatever you are food.

129
00:08:35,376 --> 00:08:37,834
- Yeah, what are you anyway?
- I'm an owl.

130
00:08:38,043 --> 00:08:40,043
- An owl?
- A little small to be an owl,

131
00:08:40,168 --> 00:08:42,459
- don't you think?
- I... I don't think you're an owl.

132
00:08:42,584 --> 00:08:46,834
Owls are, you know,
notoriously significant beast creatures

133
00:08:46,834 --> 00:08:48,126
of the sky at night.

134
00:08:48,709 --> 00:08:50,918
- No, you're not an owl.
- I promise, I'm an owl.

135
00:08:51,126 --> 00:08:53,751
- Food.
- No, no! I don't want your food.

136
00:08:53,876 --> 00:08:56,668
- I just want to get--
- Well, you can't have it, so stop asking.

137
00:08:56,793 --> 00:08:59,168
- I wasn't asking. I was talking--
-  For crying out loud.

138
00:08:59,293 --> 00:09:01,459
You want Punt to starve, kid?

139
00:09:01,459 --> 00:09:02,959
- He's starving!
- Food.

140
00:09:02,959 --> 00:09:07,043
What chance has he to eat at all
if he isn't eating trash?

141
00:09:07,043 --> 00:09:08,668
- He's so hungry.
-  Food, food!

142
00:09:08,668 --> 00:09:11,709
Hey, what happened to your wing anyhow?

143
00:09:11,709 --> 00:09:13,418
Well, it was...

144
00:09:14,126 --> 00:09:16,543
- I got in a fight, and now it's bro--
- Oh, tough guy!

145
00:09:16,543 --> 00:09:19,584
So now you think you can
fight us for it?

146
00:09:19,584 --> 00:09:21,293
- Bad idea, kid.
-  Wait!

147
00:09:21,418 --> 00:09:23,334
I didn't say that! You said that!

148
00:09:23,334 --> 00:09:25,668
I mean, it's three against one.
You really think you can take us?

149
00:09:25,668 --> 00:09:27,293
- Terrible idea.
- No!

150
00:09:27,418 --> 00:09:31,168
Okay, let's show 'em what we're made of
here at Rockefeller Plaza!

151
00:09:31,293 --> 00:09:34,084
Aw, crap, here we go again.

152
00:09:34,084 --> 00:09:35,626
Food!

153
00:09:35,834 --> 00:09:38,584
Food, food, food, food, food, food.

154
00:09:44,084 --> 00:09:45,084
Over there.

155
00:09:45,209 --> 00:09:46,918
-  Go, go, go!
-  Food!

156
00:09:55,459 --> 00:09:56,751
He’s headed down fifth!

157
00:10:00,501 --> 00:10:01,668
Hey there, little buddy.

158
00:10:01,876 --> 00:10:03,501
Gotcha!

159
00:10:03,918 --> 00:10:06,251
Hey, slow down.
We just wanna talk to you.

160
00:10:15,376 --> 00:10:17,126
Oh, we got you now!

161
00:10:29,001 --> 00:10:32,418
No, no, no, no, no!

162
00:10:43,918 --> 00:10:46,501
- You again.
- You again.

163
00:10:49,668 --> 00:10:52,084
- What is this thing?
- Hey there.

164
00:10:52,209 --> 00:10:55,501
- What sort of forest do you live in?
- How'd you get so far from home?

165
00:10:55,668 --> 00:10:56,709
Is it near here?

166
00:10:57,501 --> 00:10:58,918
What happened to your wing?

167
00:10:59,043 --> 00:11:01,001
Is it broken?

168
00:11:01,584 --> 00:11:04,043
As if the holidays
weren't stressful enough already.

169
00:11:05,251 --> 00:11:06,293
It's okay.

170
00:11:07,126 --> 00:11:09,626
Come on, poor little guy.

171
00:11:10,543 --> 00:11:11,709
There we go.

172
00:11:12,709 --> 00:11:14,251
My name is Luna.

173
00:11:14,459 --> 00:11:17,001
You have the kindest face
I've seen all day.

174
00:11:17,584 --> 00:11:19,834
- My name is Moon.
- Do you have a name?

175
00:11:19,959 --> 00:11:23,293
- Papa calls me "Little Moon."
- What should I call you?

176
00:11:23,293 --> 00:11:28,543
Someday, I guess I'll be Big Moon.
But for now, I'm mostly just little.

177
00:11:29,084 --> 00:11:30,751
You have a lot to say.

178
00:11:30,876 --> 00:11:34,001
Oh. Is your leg supposed to be like that?

179
00:11:36,001 --> 00:11:41,084
<i>♪ When the Christmas Spirit
cannot be found... ♪</i>

180
00:11:41,918 --> 00:11:44,376
I've never been on the train alone before.

181
00:11:45,293 --> 00:11:46,751
We're right here,

182
00:11:47,084 --> 00:11:49,709
but my mom and I live
down here somewhere.

183
00:11:50,251 --> 00:11:53,251
I guess we could take
this train to this train.

184
00:11:53,626 --> 00:11:57,168
But if I go back home,
she'll be mad at me.

185
00:11:57,168 --> 00:11:59,376
- Hey! Hey, kid!
-  My dad lives up here...

186
00:11:59,501 --> 00:12:03,043
This is not your place. This is my place.

187
00:12:03,168 --> 00:12:04,834
- All of this.
- Yes, sir.

188
00:12:04,834 --> 00:12:08,209
I've peed all over it.

189
00:12:08,334 --> 00:12:10,834
- Okay.
-  Merry Christmas.

190
00:12:10,834 --> 00:12:12,626
And here's Rockefeller Plaza.

191
00:12:12,793 --> 00:12:15,543
- That's where we came from.
- Papa said to wait in the tree.

192
00:12:15,668 --> 00:12:17,251
I just wanted to go skating.

193
00:12:17,251 --> 00:12:20,084
You haven't seen
a tree around here, have you?

194
00:12:26,334 --> 00:12:29,209
I used to think Christmas
was the best time to be in the city.

195
00:12:29,334 --> 00:12:31,168
I don't understand
this place at all.

196
00:12:31,168 --> 00:12:33,834
I'd come here with my parents
to look at the windows

197
00:12:34,001 --> 00:12:36,209
- and all the decorations.
- In my forest,

198
00:12:36,334 --> 00:12:38,459
we had humans come
to us every now and again.

199
00:12:38,459 --> 00:12:42,543
- I thought everyone seemed so happy.
- And my papa didn't like them.

200
00:12:42,668 --> 00:12:45,209
But I would always give them my best trick
and they'd smile.

201
00:12:45,584 --> 00:12:47,751
None of them look like they do here.

202
00:12:48,043 --> 00:12:50,543
Who knows? Maybe they're not happy.

203
00:12:51,209 --> 00:12:53,168
Maybe they're all alone, like us,

204
00:12:53,334 --> 00:12:55,459
just waiting for Christmas to be...

205
00:12:55,751 --> 00:12:57,043
Oh!

206
00:12:57,168 --> 00:12:59,459
- What is it?
- I think it's my papa!

207
00:13:04,668 --> 00:13:05,876
It's just a clock.

208
00:13:07,418 --> 00:13:08,584
Are you okay?

209
00:13:10,168 --> 00:13:11,376
You aren't, are you?

210
00:13:12,668 --> 00:13:14,001
Well, neither am I.

211
00:13:15,626 --> 00:13:17,293
But I am hungry.

212
00:13:17,293 --> 00:13:19,918
- What about you?
- You're saying food?

213
00:13:20,084 --> 00:13:24,001
- You know. Eating? Food?
- I could eat food.

214
00:13:24,126 --> 00:13:25,126
<i>¿Come?</i>

215
00:13:25,126 --> 00:13:28,334
I like worms, insects,
grubs, or small mice.

216
00:13:28,709 --> 00:13:30,334
Do you have any of those?

217
00:13:34,084 --> 00:13:36,751
This is all five bucks
will get you in New York City.

218
00:13:39,209 --> 00:13:42,751
- Pretty good though, don't you think?
- This is the worst food I've ever eaten.

219
00:13:43,501 --> 00:13:45,251
But you're very kind to hunt it for me.

220
00:13:46,084 --> 00:13:48,376
You remind me of my dog, you know?

221
00:13:48,876 --> 00:13:52,251
You've got the same eyes.
You look like you understand.

222
00:13:52,876 --> 00:13:55,668
You're pointing to your heart?
You love me?

223
00:13:56,251 --> 00:14:00,168
I don't know you well,
but I think... I love you too.

224
00:14:04,793 --> 00:14:07,418
Sorry, it's really starting to hurt.

225
00:14:07,418 --> 00:14:10,043
That might be the coolest thing
I've ever seen.

226
00:14:10,834 --> 00:14:12,876
I can turn my head all the way around.

227
00:14:15,626 --> 00:14:18,709
Not as good as the leg, but something.

228
00:14:19,751 --> 00:14:22,584
We're quite a pair, aren't we?

229
00:14:25,168 --> 00:14:28,584
<i>♪ ...on Christmas ♪</i>

230
00:14:29,043 --> 00:14:30,584
- There it is!
-  What is it?

231
00:14:30,584 --> 00:14:32,668
The tree, the tree! Look, look!

232
00:14:32,793 --> 00:14:35,126
- What are you trying to say?
- That's where I need to go!

233
00:14:35,251 --> 00:14:36,959
-  Wait!
- That's the tree!

234
00:14:36,959 --> 00:14:38,126
-  Come back.
- That's the tree!

235
00:14:38,293 --> 00:14:40,293
-  Slow down.
- Papa said to stay in the tree.

236
00:14:40,418 --> 00:14:41,751
Stop!

237
00:14:41,876 --> 00:14:44,293
- I'm not as fast as you!
-  It’s getting away!

238
00:14:44,293 --> 00:14:46,209
Wait, I can't keep up!

239
00:14:46,376 --> 00:14:47,376
Oh, no!

240
00:14:48,251 --> 00:14:49,293
Stop!

241
00:14:49,584 --> 00:14:51,959
It's gone.

242
00:15:02,334 --> 00:15:04,043
- I wanna go home.
- I wanna go home.

243
00:15:16,084 --> 00:15:17,084
Huh?

244
00:15:19,251 --> 00:15:20,376
Guess it's broken.

245
00:15:22,001 --> 00:15:25,459
Oh well, that hasn't ever
stopped me before.

246
00:15:26,834 --> 00:15:31,084
<i>♪ In the bleak midwinter ♪</i>

247
00:15:31,209 --> 00:15:35,709
<i>♪ Frosty wind made moan ♪</i>

248
00:15:35,959 --> 00:15:40,001
<i>♪ Earth stood hard as iron ♪</i>

249
00:15:40,584 --> 00:15:44,668
<i>♪ Water like a stone ♪</i>

250
00:15:45,126 --> 00:15:49,251
<i>♪ Snow had fallen, snow on snow... ♪</i>

251
00:15:49,251 --> 00:15:50,793
Well, well, well.

252
00:15:51,501 --> 00:15:54,834
- Look who it is.
- We thought we'd lost you.

253
00:15:54,834 --> 00:15:57,043
- Food.
- Go away!

254
00:15:57,043 --> 00:16:00,043
You're just a bunch of loud bullies,
and we don't want your trash!

255
00:16:00,043 --> 00:16:02,376
We're lost and we just want to get home.

256
00:16:02,376 --> 00:16:06,709
- Yeah, for Christmas.
- Yeah, for Christmas. Whatever that is.

257
00:16:08,168 --> 00:16:11,501
- Did I just hear you?
- Did you just hear me?

258
00:16:11,834 --> 00:16:12,876
Ah...

259
00:16:13,209 --> 00:16:17,918
- For the Christmas, huh.
- Home is a good place to be on Christmas.

260
00:16:17,918 --> 00:16:20,293
- Wish we had a home.
- We do have a home.

261
00:16:20,293 --> 00:16:22,959
Oh, yeah, that's right.
We do, the streets.

262
00:16:23,126 --> 00:16:26,376
- Food.
- What do you think, boss? Should we?

263
00:16:26,501 --> 00:16:32,251
I guess we could show you the way back,
you know, if you, uh, really wanted.

264
00:16:32,751 --> 00:16:34,376
- You would?
- Yeah.

265
00:16:34,376 --> 00:16:37,459
- Think of it as a welcome present.
- To the Big Apple!

266
00:16:37,876 --> 00:16:41,126
- Apples have worms in them.
- They do, that's the yummy part.

267
00:16:41,751 --> 00:16:44,751
- Come on.
- But my wing's broken, I can't fly.

268
00:16:44,751 --> 00:16:48,834
Fly? You think we fly?
You're nuts, kid. Come on!

269
00:16:51,043 --> 00:16:52,084
Oh, yeah.

270
00:16:52,084 --> 00:16:55,543
- This is more like it.
- I do wish I brought my scarf.

271
00:16:55,709 --> 00:16:58,709
You didn't think we were actually
going to fly all the way there, did you?

272
00:16:58,709 --> 00:17:01,334
We're pigeons,
give us some credit.

273
00:17:06,834 --> 00:17:08,251
Shiny.

274
00:17:11,876 --> 00:17:15,001
- There it is, there it is, there it is!
- Wait, let me help you!

275
00:17:15,501 --> 00:17:18,501
I've got to get to the top
before my papa gets here.

276
00:17:19,251 --> 00:17:22,043
Huh? Okay, what? We're running now?

277
00:17:23,834 --> 00:17:26,334
Just stop. This is completely out of line.

278
00:17:26,918 --> 00:17:27,918
Everyone stop.

279
00:17:28,793 --> 00:17:30,709
Stop running. Stop, stop!

280
00:17:30,876 --> 00:17:31,959
-  Come on!
-  This is unacceptable!

281
00:17:32,084 --> 00:17:34,376
-  This way! There it is, come on!
-  Woof, woof, woof.

282
00:17:34,543 --> 00:17:36,584
Oh, for Pete's sake.

283
00:17:36,918 --> 00:17:38,543
Hey, no animals on the ice!

284
00:17:40,626 --> 00:17:43,376
I can do this. I can do this.

285
00:17:44,168 --> 00:17:47,709
I can do this. I can do this!

286
00:17:52,043 --> 00:17:53,501
I got you!

287
00:17:54,209 --> 00:17:56,043
Fly!

288
00:18:01,209 --> 00:18:03,793
Hold on tight, little guy. I got you!

289
00:18:03,793 --> 00:18:05,334
Woo-hoo!

290
00:18:05,334 --> 00:18:07,418
- Yes!
- Yeah!

291
00:18:07,543 --> 00:18:10,418
- Holy mackerel!
- Merry Christmas, kid!

292
00:18:10,418 --> 00:18:12,834
Fly high, you brave little owl!

293
00:18:21,168 --> 00:18:22,168
Huh.

294
00:18:22,876 --> 00:18:26,459
It's a pretty good view
from up here, isn't it?

295
00:18:26,918 --> 00:18:27,918
Yeah.

296
00:18:28,584 --> 00:18:32,334
I don't see Papa though.
Do you think he'll ever find me?

297
00:18:33,834 --> 00:18:37,959
Well... maybe. Maybe not.

298
00:18:38,668 --> 00:18:42,001
But hey, look at all
those people out there

299
00:18:42,168 --> 00:18:44,751
with good cheer
in their hearts and whatnot.

300
00:18:45,543 --> 00:18:49,209
Maybe they can help you find him.

301
00:18:51,543 --> 00:18:52,793
Merry Christmas, kid.

302
00:18:53,959 --> 00:18:55,376
"Merry Christmas?"

303
00:18:59,709 --> 00:19:03,668
So, what do you think?
What makes this story a Christmas story?

304
00:19:04,459 --> 00:19:06,001
Is it the tree?

305
00:19:06,001 --> 00:19:07,584
The snow?

306
00:19:07,584 --> 00:19:09,376
The light in the darkness?

307
00:19:10,043 --> 00:19:11,084
Or maybe it's that feeling

308
00:19:11,084 --> 00:19:13,251
where you didn't quite get
what you wanted,

309
00:19:13,251 --> 00:19:17,168
but deep down,
you know even one tiny candle

310
00:19:17,168 --> 00:19:20,543
can make things a little brighter
and a little warmer.

311
00:19:21,334 --> 00:19:23,959
Maybe it's all those things.

312
00:19:23,959 --> 00:19:26,501
- Or maybe it's this.
- Excuse me, sir?

313
00:19:26,751 --> 00:19:29,459
There's a little owl in that tree
who needs to find his family.

314
00:19:29,459 --> 00:19:32,293
<i>♪ That's the spirit of Christmas ♪</i>

315
00:19:32,293 --> 00:19:33,709
And I need to find mine too.

316
00:19:33,709 --> 00:19:35,959
<i>♪ Bringing holiday cheer... ♪</i>

317
00:19:36,293 --> 00:19:39,001
Come on, little fella.
You are very far from home.

318
00:19:39,001 --> 00:19:41,793
I have to stay here.
I have to wait for my papa.

319
00:19:41,918 --> 00:19:43,126
- I'm going to--
-  Don't worry.

320
00:19:43,126 --> 00:19:45,043
- We'll get you back to your family.
-  Oh.

321
00:19:45,543 --> 00:19:47,543
This is very warm.

322
00:19:47,543 --> 00:19:53,501
<i>♪ Making space in the manger
Making time, taking part ♪</i>

323
00:19:53,501 --> 00:20:01,376
<i>♪ That's the spirit of Christmas ♪</i>

324
00:20:01,501 --> 00:20:06,168
<i>♪ Offering peace to the whole wide world ♪</i>

325
00:20:06,376 --> 00:20:09,793
<i>♪ Every boy, every girl ♪</i>

326
00:20:09,793 --> 00:20:12,418
<i>♪ That's the spirit of Christmas ♪</i>

327
00:20:12,418 --> 00:20:14,709
It's okay, you can go.

328
00:20:14,709 --> 00:20:17,584
<i>♪ That's the spirit of Christmas ♪</i>

329
00:20:17,584 --> 00:20:20,084
<i>♪ Goodwill towards all ♪</i>

330
00:20:20,084 --> 00:20:24,376
<i>♪ And peace on earth ♪</i>

331
00:20:38,584 --> 00:20:40,459
- Papa!
-  Moon?

332
00:20:41,293 --> 00:20:42,376
Papa!

333
00:20:42,376 --> 00:20:44,293
-  Moon, where have you been?
-  Moon!

334
00:20:44,293 --> 00:20:46,626
-  I looked... I... I looked--
- Merry Christmas, Papa!

335
00:20:47,084 --> 00:20:48,334
-"Christmas?"
-"Christmas?"

336
00:20:49,584 --> 00:20:51,709
- What's Christmas?
- What's Christmas?

337
00:20:52,251 --> 00:20:55,084
I don't actually know, but I think...

338
00:20:57,793 --> 00:20:59,459
...it's what this is.

339
00:21:02,293 --> 00:21:03,709
You're right, Little Moon.

340
00:21:04,751 --> 00:21:06,043
It's what this is.

341
00:21:07,209 --> 00:21:12,334
<i>♪ Ar fol lol lol lo la ro
ar fol lol lol lay ♪</i>

342
00:21:12,751 --> 00:21:18,251
<i>♪ Ar fol lol lol lo la ro
ar fol lol lol lay ♪</i>

343
00:21:18,376 --> 00:21:24,668
<i>♪ Ar fol lol lol lo la ro
ar fol lol lol lay ♪</i>

344
00:21:24,959 --> 00:21:30,834
<i>♪ Fol lee fol o la ro
ar fol lol lol lay ♪</i>

345
00:21:31,376 --> 00:21:36,709
<i>♪ There’s lilt in the song I sing
There’s laughter and love ♪</i>

346
00:21:37,001 --> 00:21:42,084
<i>♪ There’s scent of the pine and blue
from heaven above ♪</i>

347
00:21:42,334 --> 00:21:48,459
<i>♪ Of reason there’s none
And why should there be for bye ♪</i>

348
00:21:48,709 --> 00:21:54,459
<i>♪ As long as there’s fire in the blood
and a light in the eye ♪</i>

349
00:21:55,168 --> 00:22:00,584
<i>♪ Ar fol lol lol lo la ro
ar fol lol lol lay ♪</i>

350
00:22:00,876 --> 00:22:12,501
<i>♪ Ar fol lol lol lo la ro
ar fol lol lol lay ♪</i>

351
00:22:12,959 --> 00:22:18,543
<i>♪ Fol lee fol o la ro
ar fol lol lol lay ♪</i>

352
00:22:19,459 --> 00:22:24,709
<i>♪ The forest is soft with snow
The maple is sweet ♪</i>

353
00:22:25,043 --> 00:22:30,209
<i>♪ There’s song in the air
The road’s a song at our feet ♪</i>

354
00:22:30,501 --> 00:22:36,709
<i>♪ So, step it along
as light as a bird on the wing ♪</i>

355
00:22:36,834 --> 00:22:42,709
<i>♪ And while we are stepping
Join our voices and sing ♪</i>

356
00:22:43,501 --> 00:22:48,959
<i>♪ Ar fol lol lol lo la ro
ar fol lol lol lay ♪</i>

357
00:22:49,126 --> 00:23:00,584
<i>♪ Ar fol lol lol lo la ro
ar fol lol lol lay ♪</i>

358
00:23:01,084 --> 00:23:06,376
<i>♪ Fol lee fol o la ro
ar fol lol lol lay ♪</i>

359
00:23:07,793 --> 00:23:13,084
<i>♪ And whether the bird
be highland, lowland or no ♪</i>

360
00:23:13,334 --> 00:23:18,709
<i>♪ And whether the wings be black
or white as the snow ♪</i>

361
00:23:18,959 --> 00:23:25,293
<i>♪ Of kith and of kin, we’re one
Be it right, be it wrong ♪</i>

362
00:23:25,459 --> 00:23:31,793
<i>♪ As long as our voices join
the chorus of song ♪</i>

363
00:23:32,001 --> 00:23:43,001
<i>♪ Ar fol lol lol lo la ro
ar fol lol lol lay ♪</i>

364
00:23:43,126 --> 00:23:49,126
<i>♪ Ar fol lol lol lo la ro
ar fol lol lol lay ♪</i>

365
00:23:49,543 --> 00:23:52,584
<i>♪ Fol lee fol o la ro ♪</i>

366
00:23:52,584 --> 00:23:58,001
<i>♪ Ar fol lol lol lay ♪</i>




